Almanca Wissen İle İlgili Cümleler

Wortbeispiele of wissen

Example in German Translation in English Fm.
! – Sie sind bei den anderen, – Aber sie wissen nicht, dass Clayton bereits unterwegs ist. They’re with the others, but they don’t knowClayton’s coming!
! Den König töten, ehe wir wissen, ob wir Unterstützung haben! Killing the king before we know what kind of support we have!
! Du bist Wissenschaftlerin und müsstest es wissen, der Preis waren Opfer. Nächte ohne eine Minute Schlaf. You’re a scientist and you know it, the cost is sacrifices, sleepless nights, work!
! Ich muss es wissen! I have to know!
! Mein Problem sind junge betrügerische Punks, die nichts können und nicht wissen wie es läuft. My problem is young con punks who don’t knowhow things work around here.
! – Ich weiß es nicht! I don’t know!
! – Ich weiß es nicht. – I don’t know.
! – Ich weiß nicht, ist da eine? I don’t know, is there?
! – Ich weiß, Hammer, oder? know, right?
! – Woher weißt du das? How did you know that?
! Du weißt doch, dass ich nicht den verkackten Computer anbekomme! You know I can’t turn on that ferkakta computer!
! Du weißt doch, ich darf keine Freunde mitbringen, insbesondere dich nicht. Because you know I’m not supposed to have friends over, especially you.
! Du weißt ja nicht mal, wer dein Vater ist. You don’t even know who your father is.
! Du weißt, wo er ist, oder? You know where is it, don’t you?

“Denkt dran, ihr wisst genug.” “Remember, you know enough.”
“Es geht.” Und wisst ihr was? And you know what? We did it.
“Hey, das kommt von Koogler.” Ich wisst schon. “Der ist cool.” “Hey, it’s Koogler.” You know. “He’s cool.”
“Ich bin todkrank. Das wisst ihr. “I am dying, you know this.”
“Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht.” You know very well that Jehovah’s day is coming like a thief at night.
! Ich wusste, dass er etwas im Schilde führte. knew he was gearing up for something.
! Wer wusste davon? Who else knew about this?
“…denn es wusste, aus ihm wird WHAM.” He knew he’d turn out to be Wham
“Aber er wusste, dass das Rotweiße da oben auf dem Mast keine dänische Flagge war.” But this he knew that the red and white up his flagpole was not a Dannebrog.
“Aber es war zu spät. Ich wusste jetzt, dass sie zu Leidenschaft fähig war, wenn sie sich eines Tages erlauben würde zu fühlen.” “But it was too late, because I now knew that she was capable of intense passion if she would one day just allow herself to feel. “
“Du wusstest doch die ganze Zeit, was ich empfand.” “All this time, you knew how I felt…”
“Du wusstest es natürlich besser. “you knew better, of course.
“Du wusstest, es würde wieder Frühling werden und der Fluss würde wieder fließen, wenn der Frost vorbei ist. “You knew there would always be a spring as you knew the river would flow again after it was frozen.
“Hey, ich weiß nicht, ob du wusstest…” “Hey, I don’t know if you knew… “
# Einen glänzenden Augenblick, wusstest du es. # * One shining moment you knew
“Als die zwei besten Freunde sich in die Augen sahen, wussten sie, dass das hier das Ende einer langen Straße war, aber sie wussten auch wie viel sie sich gegenseitig bedeuteten. Und obwohl keiner es laut aussprechen konnte, dachten sie sich beide… As the two best friends stared each other in the eyes, they knew that this might be the end of the long road, but they also knew how much they meant to each other, and even though neither one could say it out loud,
“Mit dem Läuten der Glocke wussten die Weisen, wo sie jetzt leben mussten.” “With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell.”
“Sie wussten sofort, sie würden Mann und Frau sein. “They knew right then they would be husband and wife.”
“Sie wussten, dass diese Leute bereits jemanden getötet haben… sogar einen ihrer eigenen Leute… und dennoch beließen Sie sie auf der Straße, wo sie anschließend den, den ich Liebe töteten.” “you knew these people had already killed someone — “one of their own, no less — “and yet you left them out on the street, where they went on to kill my loved one,”
“Und wir wussten, dass wir ihn nicht mit unserer Stärke fangen könnten.” “And we knew we wouldn’t be able to catch him with our strength.
“Ihr wusstet was zu tun ist um es zu stoppen und Ihr habt es nicht getan.” “You knew what to do to stop it happening and you didn’t do those things.
– Dann wusstet ihr, dass ich… – Then you knew that l…
– Das war ein Aufruhr. – Aber Ihr wusstet davon, nicht wahr? But you knew that there would be or not?
– Ihr wusstet davon. You knew about this.
– Ihr wusstet doch, dass er kaputt ist! – You knew that he was broken!

– Aber auch ein vermeintliches Mitglied wüsste, dass ein direkter Befehl zu missachten, ihn die Crew noch schlimmer bestraft als wir. – Yeah, but even a rogue member would know that defying a direct order would bring the crew down on him even harder than us.
– Dein Vater wüsste es. Your father would know.
– Dieser alte Mann wüsste das. – That old man would know.
– Jack wüsste es. – Jack would know.
– Meine Mutter wüsste, was zu tun ist. My mother would know what to do. How’s he doing?
– Als ob du das wüsstest. – Like you would know. – All right.
– Dann wüsstest du, was mit Emily passieren könnte, wenn wir die Gates verlassen müssten. Well, then you would know what could happen to Emily if we are forced to leave The Gates.
– Hättest du mir sorgfältiger nachspioniert, wüsstestdu, dass ich nicht mit dem Mann ausgegangen bin. – If you spied on me properly you would know I didn’t end up going out with that guy.
– Nein, das wüsstest du. Dann wärst du der Bräutigam. No, you would know then, because you’d be the groom.
– Und wärst du hier gewesen, wüsstest du das. And had you been here, you would know that. I’m sorry I’m late.
“Sollte Hook Wendys Brüder gefangen genommen haben, die Meerjungfrauen wüssten es.” If Hook had captured Wendy’s brothers, the mermaids would know. Oh, how sweet.
– Wir wüssten es. We would know.
Aber wissen Sie was, jetzt weiß ich das Sie keine Ahnung haben wo Katherine ist, denn wenn Sie es täten, wüssten Sie das Katherine und Pearl beste Freundinnen waren. But see, now I know you have no idea where Katherine is, because if you did you would know that Katherine and Pearl were best friends.
Dann wüssten Ihre Töchter, wo sie hinkommen. Then your daughters would know where they’re going.
Dann wüssten Sie so viel wie ich. You would know as much as I do then.
Ich dachte, ihr wüsstet das. I thought one of youse would know.
Ihr Jungs wüsstet besser als jeder andere, was er vorhat. You guys would know better than anyone what he’s up to.
Wüsstet ihr, woher er kommt, so wüsstet ihr, wie er es tat. If you knew where he came from, you would know how he did it.
“Sei still und wisse, dass ich Gott bin.” “Be still and know that I am God.”
“Und wisse, dass meine Liebe da ist, auch wenn ich es nicht bin.” ANDY: And know that my love is present even when I am not.
“Verhängst du dein Urteil über einen unserer Söhne und verdammst ihn zu einem Schicksal in den USA, wisse, dass die Auslieferbaren unser Urteil über dich verhängen und unsere Strafe viel härter ausfällt.” “As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.”
(TV)… er wisse nicht, was mit dem Geld passiert sei. …friends have no knowledge of the missing funds.

– Meinst du, ich wisse nicht… – Don’t you think I know…
“Ihr wisset nicht, wann er kommt…” Thou knowest not whence it cometh…”‘
-Seht mich an, meine Kinder, und wisset, wer ich bin. Fürchtet euch nicht. Now, look upon me, my children, as you know me!
Bis dahin wisset, ihr, die ihr Freiheit wollt, ihr, die ihr Zuflucht sucht, dass dieser Ort eure Zuflucht ist. Until then, if you seek freedom, if you seek sanctuary, know that this place is sanctuary.
Euer Fluch sowie der seine werden enden, aber wisset… es wird einen Preis geben. You must destroy the scroll. Both your curse and his shall be ended, but know this… there will be a price.
Für jene, die dem Volk die Macht nehmen wollen, wisset, dass wir den Schlüssel… zur mächtigsten Waffe der Welt haben und nicht zurückschrecken Gewalt anzuwenden. For any who might want to remove the people from office, know that we hold the keys to the most powerful weapon in the world and are not afraid to use force.
“Hätte ich gewusst, was er war, hätte ich ihn nie geheiratet!” “If I’d known that’s what he was, I never would have married him!” She knew all along! She didn’t care.
“Ich habe gewusst, dass du da bist.” I’ve known you were there.
“Wenn ich gewusst hätte, dass ihr das seid, hätte ich so nicht geöffnet. “Had l known it was you, “l’d have done anything to keep you from finding out.”
“Wir haben es seit Langem gewusst. We’ve both known it for ages.
“wenn ich gewusst hätte, dass sie schwanger war…” “if I had known she was pregnant…”
“doch hier stehe ich, ein stolzer schwarzer Mann, wissend, dass die ganze Zeit, die ich in die Reinigung gesteckt habe…” “but here I stand, a proud black man, knowing that all those hours I put in at the dry cleaner–“
– Ein 12jähriger Patient,… auch wissend, das es Langzeitprobleme verursachen kann. – A 12-year-old patient… also knowing that it can cause long-term problems.
– Ich kann so mit meinem Leben nicht weitermachen, wissend, dass er noch da draußen ist. I can’t move on with my life knowing that he’s still out there.
Aber Könntest du mit dir leben wenn ihr etwas passiert, wissend das du etwas dagegen hättest tun können? Alles was dein Vater tat, war lächerliche Lüge durch eine Andere zu ersetzen. But could you live with yourself if something happened to her, knowing that you could’ve done something to stop it?
Aber alles spürend, alles wissend? But all-knowing, all-sensing?

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-wissen-ile-ilgili-cumleler/