Meinen İle İlgili Cümleler

Almanca Meinen İle İlgili Cümleler

Example in German Translation in English Fm.
“Glauben Sie, es war ein Unfall?” “Wie meinen Sie das?” Do you think it was an accident?
“Ich begrabe meinen Hund.” You think a lie like that’s never gonna catch up to you?
“Ich denke:” “Ich habe gerade meinen Glauben verloren.” think I’ve just lost my faith at this moment, so I no longer believe in God or hell.
“Man könnte meinen, dass ich es nach all den Jahren “You’d think, after all these years,
“Mir schwant, dass das, was sie meinen Schatten auf Erden nennen, mein wahres ‘Ich’ ist.” Methinks what they call my shadow here on earth… is my true substance.
“A”, halte dich aus meinem Kopf raus und “B” würde ich wohl wissen, wenn mein kleiner Bruder einen bösen Zwilling haben würde. “A,” get out of my head. “B,” I think I’d know if my little brother had an evil twin.
“DER WlDERSACHER” Mein Sohn meint, ich solle bei dieser Gelegenheit etwas Tiefsinniges sagen. My son thinks l should say something profound on this occasion.
“Das ist mein Sekretär.” Because you think I had Juan Borgia executed.
“Er denkt, mein Job wäre so einfach. “He thinks my job is so simple.
“Gibst du mir mal mein Jackett”? Bist du schwerhörig oder was? “Give me that jacket, will you?” Sometimes I thinkyou’re hard of hearing.
“Hey” heißt “Hallo”. Oder was meinst du? “Hey” is the same as “hello.” What do you think?
“Ich kann nicht fassen, dass du den Namen des Poststellen-Jungen – an die Wand getan hast.” – Was du eher meinst, ist, dass du nicht glauben kannst, dass deiner abgenommen wurde. “I can’t believe you put the mailroom boy’s name on the wall.” I think what you mean is that you can’t believe yours was ever taken off.
“Roms”. Guter Name für ‘ne Bar, meinst du nicht? “Rom’s.” Nice name for a bar, don’t you think?
‘N bisschen großkotzig, meinst du nicht? Ha, a bit bourgeois, don’t you think?
(Dodd) Was meinst du? What do you think?
“DER WlDERSACHER” Mein Sohn meint, ich solle bei dieser Gelegenheit etwas Tiefsinniges sagen. My son thinks l should say something profound on this occasion.
“Sie meint, wenn sich ihre Eltern gut verstehen, ist sie zu Konzessionen bereit.” “She thinks that if her parents can stand each other, “she’s ready to make concessions.”
‘Wenn der Commisoner meint, seinen Sohn in Cowboy Manier ‘so etwas handhaben zu lassen, ‘dann hat er die Situation in seiner Behörde nicht mehr im Griff.” ‘If the Police Commissioner thinks sending his son ‘to conduct cowboy diplomacy is the way ‘to handle these situations, he is sorely out of touch.'” Huh…
– Andrew meint, sie ist wegen dir eingeschüchtert. – Andrew thinks she’s intimidated by you.
– Chase meint Nahrungsmittelallergie. Chase thinks that food allergy should still be on the table.
– Er meinte, ich hätte geträumt. – He thought I was dreaming.
– Ich meinte, ihn erkannt zu haben. thought I recognised it.

– Jenner meinte, wir könnten sie brauchen. – Rick: Could you help me, please? He thought we could use it.
– Mein Agent meinte Monsieur Guido, my agent thought
– Shiner meinte, unser Netzwerk sei sicher. – Dann ist es das. Sicher vor fremden Eindringlingen. Your mother blamed the smile on your father he blamed her there’s something deadly about it she thought she had to enroll you in special counseling.
– Ich dachte, du meintest Leute. – I thought you meant people.
Als du gesagt hast, dass du die Insel zerstören willst, dachte ich, du meintest das im übertragenen Sinne. When you said you were gonna destroy the island, I thought you were speaking figuratively.
Als du sagtest, deine geheime Freundin wäre älter, dachte ich, du meintest sie sei im College. When you told me your secret girlfriend was older, I thought you meant college.
Du meintest auch, Frank sei der Unabomber. Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
Du meintest doch, Kinder in meinem Alter begehen Ladendiebstahl und klauen Autos. thought you said kids my age were too busy shoplifting and joyriding.
“Als ihn die Jünger über den See kommen sahen, erschraken sie” “weil sie meinten, es sei ein Gespenst, und sie schrien vor Angst.” “When the disciples saw him they were terrified and thought he was a ghost.” “They cried out in fear”…
“Der Typ kann einen fertig machen.” Ich erlebte ihn nie von der Seite. Viele vom Team meinten, er könne sie fertig machen. I never saw that side… but a lot of the crew thoughthe could turn on them.
“Wir dachten, mit dem Brief werde es klappen.” Wen meinten Sie mit “wir”? “We thought the letter would do the trick” who did you mean by “we”?
– Ich dachte, Sie meinten … – I thought you meant…
– Ich dachte, Sie meinten Sorry, I thought you meant…
Das hätte doch reichen sollen, aber ihr meintet nein und dann haben wir die HG geworfen. thought that would be enough, but you said no and that’s when we threw a grenade.
Ich dachte, Ihr meintet ihn! thought you meant him!
Ich dachte, Ihr meintet, dass sich alle mir zuwenden, wenn Francis und seine Brüder entführt werden oder tot sind. thought you might mean that if Francis and his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me.
“…süß.” Ich meine damit, du solltest belohnt werden und dich nicht selbst strafen. Ok? “…candy.” The point is, I think that you should be rewarded, not punishing yourself.
“Bei so einer Verunstaltung der Nachrichten könnt ihr meine Kündigung auch gleich haben.” If you think I’ll go along with this bastardization of the news… you can have my resignation along with Max Schumacher’s.
“Billy, meine Unterhose hat sich gerade in ‘ne Schokoladefabrik verwandelt.” “Billy, I think I just turned my Fruit of the Looms into fudge factory.”
“Denkt Schmidt, dass ich eine unkultivierte Weichbrine bin, die sich immer wieder Footbal angucken muss, weil ich Angst habe jemanden meine weiche Seite zu zeigen?” “Does Schmidt think that I’m an uncultured meathead who has to rewatch football because I’m afraid of showing anyone my softer side?”
“Es geschieht heute Abend, glaube ich, meineGeliebte. Later today, I think, my dove.
– Das ist nicht nur Gewalt gegen sich selbst. – So war’s nicht gemeint. Ich wollte dir nie wehtun. And just when I thought I had you back, and you were ship-shape and rearing to go, go you did.
– Ich dachte, dass es ernst gemeint war. – I thought it was real.
– Ich meine, das hat er glaube ich gemeint. – I mean, that’s what I thought he meant.
– Süß? – Ah. Sie dachten wohl, ich hab Sie gemeintmit “süß.” So reich sind Sie auch nicht. You thought I was calling you “sugar. ” You’re not that rich.
Aber jemand hat gemeint, man müsse ihn zu Tode foltern. But someone thought he should be tortured to death for it.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/meinen-ile-ilgili-cumleler/