Almanca Kommen İle İlgili Cümleler

Example in German Translation in English Fm.
! – Ihr habt versprochen, nie hierher zu kommen. – You said you’d never come to my territory.
! Wieso kommen sie zu mir? Why do they come to me?
” Ihr braucht nicht zu kommen.” No need to come back.
” wir haben manchmal Piloten die zu uns kommen, sie wollen kein Flugtraining sondern nur….” ” we sometimes occasionally have pilots who cometo us that don’t want flight training, but just want to “
“”vielleicht kommen sie nicht. “Perhaps they won’t come for us.
“Aber ich komme zurück” “But I’ll come running back”
“Aber ich komme zurück “But I’ll come running back
“Besiege den 81, komme was da wolle, auf Teufel komm raus.” “beat 81 to the scene, come hell or high water.”
“Dein Reich komme, Dein Wille geschehe, “Thy kingdom come, Thy will be done…
“Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.” Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven.
“… Du kommst nie vorbei.” Ich hab gesagt, “You never come down, you’re in charge of transport.
“An Weihnachten gehst du nach Hause und kommstnicht wieder” hat er gesagt. “You’ll go home at Christmas and won’t come back again,” he said.
“Baby, wenn du nach Hause kommst “Baby, when you come home
“Du hast 48 Stunden Zeit, Junge…” “…und dann kommst du besser mit was Gutem rüber, oder es geht dir an den Kragen.” ‘You got forty-eight hours, kid, and you better comeup with something good or it’s gonna be your neck.’
“Du kommst nicht her damit, du gehst zu weit.” “You won’t come running now, you just avoid
” Niemand geht jemals hinein und niemand kommtjemals heraus. “ “Nobody ever goes in, and nobody ever comes out. “
“”Wenn die lange Nacht kommt, geh zum Ende des Anfangs zurück. “” “When the long night comes return to the end of the beginning.”
“‘und die Wahrheit und das Leben, niemand kommtzum Vater denn durch mich.”‘ “…and the truth and the life, no one comes to the Father, but by me”.
“…und die Wahrheit kommt heraus.” “…and the truth just comes out”.
“Ach, da kommt der Meister!” Ah, here comes the master!
! ! Es kam genau von hier! That came from right… right here!
! – Nein, ich kam später. – Well, l came afterwards.
! Es kam durch einen meiner Filter. It came through on one of my filters.
! Es war gleich nach einem meiner Spezialeinsätze… als ich nach Hause kam und Jilian fragte, ob sie mich heiraten will. It was right after one of my special assignments… that I came home and asked Jillian to marry me.
! Ich kam auf den zweiten Platz! came in second place!
“Dann wie aus dem Nichts kamst du und hast mich eingeladen, mit euch zu essen. “Then out of nowhere you came up and invited me to eat with you guys.
“Du kamst in mein Leben…” “wie ein weiches violettes Licht.” You came into my life like a soft violet light…
“Ich habe gerade noch auf diesen Grabstein gestarrt, bevor du kamst.” I was looking at the tombstone over there just before you came.
“Vor einem Jahr an Silvester kamst du in diese Stadt – und mit dir das Unglück.” I will take you to a time a year ago, to last New Year’s Eve, when you came to this town, bringing such misfortune in your wake.
“…kamen an eine Lichtung bei einer Straße, die 4000 Soldaten passierten…” “…came to a clearing near a road where over 4,000 troops had passed…”
“Aber wir fanden ihn wieder und kamen direkt an ihn heran. “But we found the whale again, and we came right on top of it.”
“Die Nachbarn kamen und sagten, dass sie meinen Mann im Feld liegen sahen.” “And the neighbors came and said that my husband lying on the field were found “.
“Es gibt keine Sicherheit auf dieser We”/”t.” “Wir kamen an diesen besonderen Ort”, “und Afrika” /”ieß uns” besondere Leben führen. We came to this extraordinary place and Africa let us lead extraordinary lives.
“Ich bin gekommen, um die Erde in Brand zu setzen”, sagte er denen, die kamen, um ihm zuzuhören. “I have come to cast fire on you”, he would tell those who came to hear.
– Aber Ihr kamt immer heim. – But you always came home.
– Er war nicht hier, als ihr aus der Schule kamt? He wasn’t here when you came home from school?
– Ihr kamt mit der Kiste zurück. – You came back with the box. – Wait.
– Ihr kamt zurück, wir gaben dir ein Pflaster und… Because you came back, and after you hit your head… We gave him a Band-Aid and you gave us the…
– Nein, Ihr kamt wegen der Drachen. No, you came for the dragons.
AberJames Morton und Mr. Leffingwell glaubten, der Kommunismus käme als Folge der Aushöhlung unserer Regierungsform. But James Morton and Mr. Leffingwell felt that communism would come as a result of the erosion of our form of government.
Bei riesigen Anlagen, die ununterbrochen laufen, könnte man die Toten ins eine Ende einleiten, und am anderen Ende käme die Asche heraus, natürlich vermischt, aber das macht nichts, denn Asche unterscheidet sich nicht. Big installations, functioning continuously bodies could be fed in one end and ashes would come out the other end, mixed up, of course but no matter, there’s no difference in ashes
Das Schwein erinnerte sich schwach, daB jene glänzende Stange Essen machte… und nahm an, daB eine Überraschung… aus den zwei schmalen Läufen käme. [Narrator] The pig had a vague memory that shiny tubes produced food, and guessed that some quite unexpected surprise… would come out of two small round mouths.
Er sagte, wenn ich noch ein Wort sage, käme er zurück und schießt mir eine Kugel in den Kopf. Ich nehme an, zur Bank geht es da lang? He said if I said another word, he would come back and put a bullet in my head.
Für einen Augenblick dachte ich, es käme zu einer Prügelei. For a moment, it looked like it would come to blows.
Meister Bra’tac sagte, du kämest, aber ich glaubte ihm nicht. Master Bra’tac said you would come, but I did not believe.
Die Klingonen kämen, die Schuldigen suchen, und Sie hätten keine Chance zu entkommen. The Klingons would come searching for whomever was responsible, and you would have no chance of escape.
Ich wusste, Sie kämen zu mir. I knew you would come to me.
Könnte mein Papa so was, kämen Samstags viel mehr Leute zu m Kaffeetrinken . If my dad could do that, a lot more people would come on Saturdays for coffee.
Sie kämen her. That you would come
Sie kämen im Geheimen, um uns zu helfen. Du würdest ihrer nicht gewahr werden, denn ihr Wissen wird von vielen Menschen gefürchtet, welche die Wissenschaft für den Großen Brand verantwortlich machen. They would come in secret and move around us and help us and we wouldn’t even know they were here because the secret that they bring is feared by people who still blame science for the Great Burn.
Da geht die Nacht. Ihr kommet von Northumberland. There goes the night, thou cometh from North Cumberland.
Nun, kommet,… niederer Handlanger. Well, come, lowly roustabout.
! Du bist gekommen, um ihn zu zerstören. Habe ich recht? You’ve come to spoil it, haven’t you?
” Ich bin einen weiten Weg gekommen.” I’ve come a long away.
“‘Das Unheil ist über mich gekommen,’ rief die Lady von Shalott.” “The curse has come upon me cried the Lady of Shalott. “
“Bist du gekommen?” Did you come good?”
“Caleb, in der Gegenwart Gottes und dieser Zeugen bist Du heute frei und bedingungslos zu der Entscheidung gekommen diese Ehe mit Catherine einzugehen?” “Caleb, in the presence of God and these witnesses do you come today to freely and unconditionally commit to this covenant marriage to Catherine?”
” He, Bob, komm mal rein und küss mir den Arsch!” “Bob, come on in here and kiss my ass for me, will you?”
“Aber komm doch ruhig herein, Denise”, würde er sagen. Darum geh ich nicht mehr zu fremden Leuten ins Haus. “Why, you just come right on in here, Denise, ” he’d say.
“Arzu, deine Serie läuft, komm!” “Arzu, you series is on, come!”
“Besiege den 81, komme was da wolle, auf Teufel komm raus.” “beat 81 to the scene, come hell or high water.”
“Bienvenuto!” Hey, schön, komm rein. “Bienvenuto”! Hey, all right, come on in.
– Er wird in ein paar Stunden, aus Moskau kommend, hier sein. He’ll be here in a few hours, coming in from Moscow. Moscow?
– Es fühlt sich wie aus dem Nichts kommend an. – It’s like it’s coming out of nowhere.
33, Libyer, aus Italien kommend. 33 years old. The subject is Libyan coming from Italy.
Also, Ben, du bist durch diese Fake-Party zirkuliert, zu Schlussfolgerungen kommend. So, Ben, you’ve been circulating throughout this fake party, coming to conclusions.
Die Bürgerwehr von Denver durchquerte von Westen kommend den Platte-Fluss, während die Sioux-lndianer sich aus dem Norden näherten. The Denver citizens’ militia was making an easterly crossing of the South Platte River, while the Sioux Indians were coming down from the north,

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-kommen-ile-ilgili-cumleler/

Bir cevap yazın

Your email address will not be published.