Tun İle İlgili Cümleler

Almanca Tun İle İlgili Cümleler

Examples of tun

Example in German Translation in English Fm.
! Bitte, ich habe nichts damit zu tun. Please, I don’t have anything to do with this.
! Du hattest mir versprochen, dass wir es zusammen tun würden! You promised we would do that together!
! Schatz, ich werde es nie wieder tun. Honey, I am not doing this again.
! Sie haben sich schon an meine Schwester rangemacht, offensichtlich sind Sie bereit,… alles zu tun, um Ihr eigenes Projekt zu fördern. I mean, you’ve already gone after my sister, so clearly you are willing to do anything to benefit your own project.
! Was hat das mit Recht zu tun? That boy is doomed!
! – Ja, das tue ich. Yes, I do.
! – Nein, tue ich nicht. – No, I don’t.
“Aber sie machten mich zum Anführer und ich tuealles, um den Krieg zu gewinnen.” But they made me a leader. And I promise you that I’ll do everything I can to win this war.
“Alles was ich tue, ich mich vor der Wahrheit zu verstecken, und die Wahrheit ist,…” “all I’m doing is hiding from the truth, And the truth is that…”
“Alles, was dir in die Hände kommt, das tue mit Freuden… denn im Grabe gibt es weder Arbeit noch Liebe noch Erkenntnis.” “Whatsoever your hand finds to do… “do it gladly… “because there is no work, love, knowledge…
! – Was tust du hier? What are you doing here?
“Beharre in diesen Stücken. Denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen und die dich hören.” “Continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.”
“Bringt deine Freundin dir ein Geschenk, hör auf zu tun, was immer du tust, und schenk ihr deine Aufmerksamkeit.” “When your girlfriend arrives with a gift, stop whatever it is you’re doing and give her your undivided attention.”
“Danke, dass du das tust, Ellen.” “Thanks for doing this, Ellen.”
“Dein Gesicht strahlt Frische aus, was tust du für dein Gesicht, dass es so frisch aussieht?” She told me, “What do you do to have such a radiant complexion?”
“Das tut weh, nicht wahr?” “It does hurt, brother, doesn’t it?”
“Der tut mir leid, der nicht trinkt, denn er wird nie ein besseres Gefühl kennen als das nach dem Aufwachen.” “I pity the foo! who doesn’t drink “because every time they wake up in the morning,
“Egal was er auch tut, ich werde da nicht mitmachen.” “No matter what he does, I’m not gonna participate in this thing. “
“Er tut es mit Vergnügen.” Was glaubt er, wer er ist? “He’d be delighted to oblige”! Who the hell does he think he is?
“Getan?” Er tut ja nichts! “Done?” He does nothing! That’s the problem.
“Berichte von der Front weisen aus, dass James im Kampf seine Pflicht tat…” “Reports from the front indicate James did his duty in combat
“Dai aß davon und dachte viel nach und am Ende tat er das. “Dai ate some jam and thought a lot, “and in the end, he did.
“Dann ließ er meinen Kopf los. Und wissen Sie, was ich tat?” And he cupped his hand on the back of my head… and you know what I did… ?
“Dann tat er das gleiche, seine Beine, “Then he did the same to his legs,
“Das ist der Grund, warum ich tat, was ich tat.” That’s the reason I did what I did.”
– Aber das tatest du nicht. But you didn’t.
– Daniel… du musst wissen, dass du alles tatest, was du konntest. Daniel, you need to know you did everything you could.
– Dann sag mir, was du tatest! Well, then, you tell me what you did!
– Den Teufel tatest du nicht. The hell you didn’t.
– Du tatest, was notwendig war. – You did what was necessary.
“Als ich 10 war, fuhren wir im Sommer zum Lake District.” “Wie auch andere angesehene Familien es taten.” When I was ten, my mother badgered my father into spending the summer in the Lake District, as did other fashionable families.
“Ja, das waren unsere toten Vorfahren die uns die Fracht schickten” Also, was sie dann taten, war, sie gingen zu den alten Landebahnen und dann bauten sie unechte Holz-Flugzeuge, um zu versuchen, dass diese Flugzeuge aus dem Himmel zurückkommen und wieder Getreide und Fleisch zu ihnen bringen. sending us cargo, so what they did them… was they begin to going to the old airstripes, and then will build mock wooden airplanes, to try and get those planes to come back from the sky and delivering the cancer corn, beef to them again.
“Nach solchen, die sich nicht trauten, die nur so taten, als ob sie wild wären. Youngsters who didn’t dare. Tamebloods pretending to be wild.
“Sagen Sie dem Gericht, was Sie taten, als mein Mandant leiden musste und bettelte, ihn freizulassen.” Und Sie antworten: “Nichts.” When you”re in the witness chair and he goes “tell the court what you did when wacko was digging and my client was suffering and begged you to open the cage.” And terry says “nothing”.
“Und da sie es als vergeblich ansahen, die wahre Kenntnis Gottes zu erhalten, lieferte Gott sie ihrer vergeblichen Urteilskraft aus, damit sie Unangebrachtes taten. And as they did not like to acknowledge God, God delivered them over to a discerning mind, to do unsuitable things:
(Jacob) Doch tatet Ihr es nicht. But you didn’t.
– Dasselbe tatet Ihr mit Eurem Gott. You did the same to your God.
Ich bin sicher, Ihr tatet alles, was Ihr konntet. I’m sure you did all you could.
Ich bin sicher, ihr beide tatet, was ihr konntet, aber nun müssen wir Starbuck holen. Boomer, I’m sure you both did whatever you could but now we must get to Starbuck.
Ich fand heraus, wer er war, bevor ihr es tatet. I figured out who he was before you did.
– Das täte ich, Herr Rechtsanwalt. I would do so, Mr. solicitor.
– Ich täte alles, um sie zu retten. I would do anything to keep it from going under.
– Ich täte es selbst, wenn ich könnte. – I would do it myself if I could.
Alle würden Durchdrehen,… wenn ich so etwas täte. Everybody would go nuts,… if I would do such things.
Alte Fotos anzusehen, täte ihm gut. Showing him photos would do him good.
Deine Angst vor dem Wasser ist im Grunde deine Angst davor, dich gehen zu lassen. Was tätest du, wenn du auf dich hörtest? Your phobia of water is a fear of letting go, of what you would do if you really listened.
Wolltest du mich zum Mann nehmen, tätest du mir den größten Gefallen von der Welt. If you would take me for your man, you would do me the biggest favour.
“Muss humorvoll sein.” Das täten nicht viele Leute. “Must have sense of humour.” Not many people would do that.
– Sie täten dasselbe. – You would do the same.
In unserer Lage täten Sie dasselbe. In our position, you would do the same.
Sie täten gut daran, es aus Ihrem Gedächtnis zu streichen. You would do well, inspector to put it out of your mind.
Sie täten gut daran, zukünftig Ihrem eigenen UrteiI zu vertrauen. You would do well to follow your own judgment in future.
Die Wege des Bhusara stehen jedem offen, und auch ihr tätet gut dran, sie zu befolgen. The ways of Bhusara are open to everyone. You would do well to bide by them.
“Wir essen dies nicht, Wir tuen jenes nicht” We don’t eat this. We don’t do that.
– Bitte tuen Sie etwas für mich. – I need you to do something for me. – (lowered voice) No.
– Das willst du wirklich tuen? If that’s what you really want to do.
– Nein, tuen Sie nicht. – No, you don’t.
– Was zur Hölle denken Sie, tuen Sie da? The hell do you think you’re doing?
! – Was habe ich getan? What have I done?
! Ich hab in letzter Zeit nichts getan. I haven’t done anything lately.
! Ich habe nichts getan. I haven’t done anything.
” Hättest du das nicht getan, wäre mir jenes erspart geblieben. “ “If you’d done this, it wouldn’t have cost me that!”
“‘Sie nur was du getan hast! “‘See what you have done!
! – Doch, das tu ich. You don’t get it, do you?
“Alan, tu doch was!” – “Alan, do something. “
“Bis zu welchem Ausmaß ist meine Hingabe, Gott zu gehorchen,” “auf “tu es” und “tu es nicht” gegründet oder auf eine wahre Liebe zu Ihm?” “To what extent is my commitment to obey God based on dos and don’ts or on a true love for Him?”
“Bitte tu das nicht”, sagte er und gab ihr die SpüIhandschuhe. “Oh, please don’t do that,” he said, handing her the rubber gloves.
“Bitte tu‘ ihm nicht weh”. “Please don’t hurt him.”
Er sagte, dass er den Tag in der Klinik war, während er ihn, weiß Gott was tuend, mit Izzie Stevens verbrachte. – He said he spent the day in the clinic when he spent it doing god knows what with Izzie Stevens.
Es ist einfach, damit Sie kritisieren aber sind Sie alles über es tuend? It’s easy for you to criticize. But are you doinganything about it?
Frau, diese Bewegung von Hindu-Sikh Einheit, wir versuchen darzustellen… Durch unsere Spiele in jedem Dorf, ist es jedes mögliches gute an allen tuend? Madam, this movement of Hindu-Sikh unity we’re trying to bring about… through our plays in every village, is it doing any good at all?
Und.. da sind Sie die Nacht vor dem Mord und die Nacht danach, die selbe Sache tuend. And… there you are the night before the murder and the night after, doing the same thing.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/tun-ile-ilgili-cumleler/

Bir cevap yazın

Your email address will not be published.